8 наиболее труднопереводимых английских слов

Нет времени прочитать статью сейчас? Прочитай ее в свободное время в любимой соцсети - кликай на кнопки ниже!

мужчина со словарем

Plenipotentiary [ˌplenɪpə'tenʃ(ə)rɪ] - a diplomat who is fully authorized to represent his or her government (полномочный представитель, уполномоченный).

Gobbledegook ['gɔbldɪˌguːk] - language characterized by circumlocution and jargon, usually hard to understand (пустой набор слов).

Serendipity [ˌser(ə)n'dɪpətɪ] - pure luck in discovering things you were not looking for (особая способность делать случайные изобретения, интуитивная прозорливость).

Poppycock ['pɔpɪkɔk]- senseless talk (чепуха, ерунда, вздор).

Googly ['gu:glι] - a cricket ball bowled as if to break one way that actually breaks in the opposite way (гугли (в крикете - подача с финтом: мяч, брошенный по левой стороне поля, после удара о грунт меняет направление и летит по правой).

Spam [spæm] - (trademark) a tinned luncheon meat made largely from pork ("Спэм" (фирменное название дешёвых мясных консервов).

Whimsy ['(h)wɪmzɪ] - the trait of acting more from whim or caprice than from reason or judgment (каприз).

Bumf [bʌmf] - reading materials (documents, written information) that you must read and deal with but that you think are extremely boring (пренебр. бумаги, документы).




Статья оказалась полезной? Поддержи проект копеечкой, ну или кликни на кнопку ниже и сохрани ее себе в соцсети ;)



Предыдущие статьи

Следующие статьи